Цели освоения дисциплины

Систематизировать знания студентов о грамматике и лексике русского языка, расширить словарный запас и познамкомить с русскими национальными традициями, обычаями и культурой; улучшить понимание прочитанного и увеличить скорость чтения студентов; ускорить овладение базовыми навыками перевода с русского на китайский язык и обратно.

Задачи освоения дисциплины:

Развитие у студентов навыков чтения, чтобы они научились за определенное время читать и понимать тексты   среднего уровня сложности. Повысить практические навыки перевода студентов, чтобы они могли точно и грамотно переводить материалы с русского на китайский язык и обратно, а также были компетентны в выполнении задач по переводу среднего уровня сложности.

В результате освоения дисциплины учащиеся должны знать знания в отношении лексики и грамматики русского языка, уметь переводить тексты с русского на китайский и с китайского на русский язык с учётом прагматических и стилистических особенностей оригинального текста, овладеть навыками, необходимыми для восприятия, понимания и перевода произведений на русском языке среднего уровня сложности.

Краткое описание учебной дисциплины

Курс «Теория и практика перевода» предназначен для студентов филологического факультета и изучается в 4-м семестре. Курс является вспомогательным в части получения навыков быстрого восприятия, понимания и перевода профильных текстов.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и навыки, формируемые у обучающихся в вузе в процессе освоения дисциплин: «Введение в изучение русского языка и литературы», «Практический курс русского языка».

Курс основан на текстовых материалах на русском языке различной тематики и направленности. В рамках курса студенты обучаются структуре восприятия, скорочтению оригинального текста и основам теории и практики перевода. 

Кроме того, поскольку студенты второго курса должны сдавать тест по русскому языку 4-ого уровня в 4-ом семестре, данный курс также включает в себя задание на подготовку к тесту.

В результате освоения дисциплины учащиеся должны закрепить знания в отношении лексики и грамматики русского языка, овладеть навыками, необходимыми для восприятия, понимания и перевода произведений на русском языке   среднего уровня сложности, а также улучшить общую грамотность по русскому языку.

Темы занятий (лекций, семинаров, проектов)

Содержание лекций:

Тема №1 Здоровое питание

Тема №2 Человек и природа

Тема №3 Наши увлечения

Тема №4 Выбор профессии

Содержание семинаров:

Тема №1 Заполнение пропусков ТРЯ4 2013 года

Тема №2 ТРЯ4. Глаголы

Тема №3 Лексика ТРЯ4 2012 года

Тема №4 Лексика ТРЯ4 2011 года

Тема №5 Лексика ТРЯ4 2010 года

Тема №6 Лексика ТРЯ4 2009 года

Тема №7 Лексика ТРЯ4 2008 года

Тема №8 Лексика ТРЯ4 2007 года

ТРЯ4 – Тест по русскому языку 4-ого уровня.

Продолжительность учебной дисциплины (курса)

18 учебных недель

36 часов лекционных занятий

36 часов семинаров для каждой группы 

Форма отчетности 

Зачёт в 4 семестре

Максимальное количество баллов/процентов 

100 баллов (100%)

Структура финальной оценки (сколько процентов/баллов финальной оценки занимает каждый из видов работы студента)

Контрольная работа в середине семестра - 25%

Посещаемость, активность и успеваемость занятий в течение семестра - 25%

Итоговая аттестация - 50%   

Какое количество занятий может быть пропущено без уважительной причины?

0